Skip to content

第 36 课:「明明」

中文带委屈、不服。法文靠 quand même / bel et bien

我明明说过了。         Je l'ai bel et bien dit.
他明明在家。           Il est bien chez lui.
明明是你错的。         C'est toi qui as tort.

三种译法

中文法文
明明(事实)bien / bel et bien
明明(不服)pourtant
明明(强调)quand même

bien 当强调词

Je l'ai bien fait.          我明明做了。
C'est bien ça.              就是这个。
Il est bien là.             他明明在啊。

bien 放在动词后,加重语气 —— "就是 / 明明"。

动手

明明锁门了。

✅ J'ai bien fermé la porte.

明明不是我干的。

✅ Ce n'est pas moi, pourtant!

明明答应过我。

✅ Tu me l'avais pourtant promis.

明明听见了。

✅ Il l'a bien entendu.

pourtant —— 然而、明明

Je te l'ai pourtant dit.        我明明告诉过你了。

pourtant 带"我都说了你还 ……" 的无奈。

小卡片

明明(强调事实)   →  bien / bel et bien
明明(不服)       →  pourtant
明明(口语)       →  quand même

——下一课:「不过 / 只是」。