Skip to content

第 26 课:「到底」(再深入)

第 21 课讲了问句里的"到底"。还有一类 —— 讲道理时的"到底"。

他到底是我弟。         C'est quand même mon frère.
这话到底是对的。       Ce qu'il dit est vrai, en fin de compte.

两张新脸

中文法文
到底(毕竟)quand même / après tout
到底(最终)en fin de compte / finalement

quand même —— 法文的"还是 / 到底"

Il est venu quand même.         他到底还是来了。
C'est quand même bizarre.       这到底有点怪。
Merci quand même.               还是谢谢你。

quand même 是法文最万能的小短语之一。带出人意料 / 不管怎样的味。

动手

到底是你爸。

✅ C'est quand même ton père.

到底是谁说的?

Qui a dit ça, au juste?

这事到底还是成了。

✅ Ça a fini par marcher.

还是谢谢。

✅ Merci quand même.

finir par —— 到头来做了

J'ai fini par comprendre.        我到底懂了。
Il a fini par partir.            他到底还是走了。

finir par + 动词 = 折腾半天,终于 —— 中文"到底还是 / 最终"的精准对应。

小卡片

到底(问句催问)    →  donc / au juste
到底(毕竟)        →  quand même
到底(最终)        →  en fin de compte / finir par

——下一课:「连 …… 都」。