主题
第 26 课:「到底」(再深入)
第 21 课讲了问句里的"到底"。还有一类 —— 讲道理时的"到底"。
他到底是我弟。 C'est quand même mon frère.
这话到底是对的。 Ce qu'il dit est vrai, en fin de compte.两张新脸
| 中文 | 法文 |
|---|---|
| 到底(毕竟) | quand même / après tout |
| 到底(最终) | en fin de compte / finalement |
quand même —— 法文的"还是 / 到底"
Il est venu quand même. 他到底还是来了。
C'est quand même bizarre. 这到底有点怪。
Merci quand même. 还是谢谢你。quand même 是法文最万能的小短语之一。带出人意料 / 不管怎样的味。
动手
他到底是你爸。
✅ C'est quand même ton père.
到底是谁说的?
✅ Qui a dit ça, au juste?
这事到底还是成了。
✅ Ça a fini par marcher.
还是谢谢。
✅ Merci quand même.
finir par —— 到头来做了
J'ai fini par comprendre. 我到底懂了。
Il a fini par partir. 他到底还是走了。finir par + 动词 = 折腾半天,终于 —— 中文"到底还是 / 最终"的精准对应。
小卡片
到底(问句催问) → donc / au juste
到底(毕竟) → quand même
到底(最终) → en fin de compte / finir par——下一课:「连 …… 都」。